2026-05-010次瀏覽來(lái)源:網(wǎng)絡(luò )
“彼時(shí)”二字,聽(tīng)著(zhù)古雅,實(shí)則就是“那時(shí)”。 這詞兒在明清小說(shuō)里出場(chǎng)率極高,專(zhuān)指某個(gè)特定的過(guò)往時(shí)刻?!度龂萘x》里甘寧射殺凌統之父,那句“彼時(shí)各為其主”,把立場(chǎng)沖突下的無(wú)奈與盡職撇得清清楚楚;到了《儒林外史》,一句“我彼時(shí)不知府上是那一位做主人”,又透著(zhù)事后回想起來(lái)的恍然與客氣。它不單純是個(gè)時(shí)間標記,更帶著(zhù)點(diǎn)回望的語(yǔ)境色彩。 文學(xué)里的“彼時(shí)”自帶畫(huà)面感 曹雪芹筆下,“彼時(shí)”經(jīng)常伴著(zhù)靜謐或轉折。黛玉午歇,屋內靜悄悄,是“彼時(shí)”;賈政與眾幕友談興正濃,忽提挽詞題目,也是“彼時(shí)”。這種用法,把讀者瞬間拉回那個(gè)具體的場(chǎng)景切片中,比干巴巴說(shuō)“當時(shí)”更有沉浸感?!豆賵?chǎng)現形記》里寫(xiě)捐例大開(kāi)、候補擁擠,用“彼時(shí)”起頭,緊接著(zhù)便是魚(yú)龍混雜的世相描繪,時(shí)間的特定性與社會(huì )背景的復雜性就這樣綁在了一起。 現代語(yǔ)境里,這詞也沒(méi)徹底退場(chǎng)。偶爾在正式些的敘述或帶點(diǎn)文藝腔的表達里,還能瞥見(jiàn)它的身影。比如形容青春張揚的夏日,說(shuō)“彼時(shí)的我穿著(zhù)梔子花襯衫”,那份懷舊的氛圍感,確實(shí)比“那時(shí)的我”要濃郁幾分。不過(guò)日常交流中,大家還是更習慣直接用“那時(shí)”或者“當時(shí)”,畢竟怎么順口怎么來(lái)。 理解“彼時(shí)”不難,它就是指向過(guò)去某個(gè)具體節點(diǎn)的時(shí)間代詞。閱讀古籍或近代小說(shuō)時(shí)碰到,直接替換成“那時(shí)”去理解,基本不會(huì )跑偏。若是自己動(dòng)筆想添點(diǎn)文氣,在合適的回憶性敘述里用上它,也能讓文字多出幾分從容的回味。